Description: Song: Maye Ni Maye (Full Song)Singer: Lata MangeshkarMovie: Hum Aapke Hain Kaun (1994)Starring: Salman Khan, Madhuri Dixit ___________________LYRICS (+ Translation)___________________maaye nin maaye munder pe teri bol rahaa hai kaagaMother, mother, on your parapet a crow is cawing:johan ho gayi teri dulaariYour darling daughter has become a devotee,man jogi sang laagaashe has fallen in love with an ascetic.chhan maahitaa chhan maahiyaThe sizzling of fireworks;mere dhol sipaahiyaano my drumerchaand ki tarah chamak rahi thi us jogi ki kaayaThe yogi's appearance was sparkling like the moon.mere dwaare aakar usneEntering my gates, hepyaar ka alakh jagaayaaasked alms in the name of the god of love.apne tan pe bhasm ramaa keRubbing ashes on his body,saari rain voh jaagaahe stayed awake the whole night (outside my door).jogin ho gayi teri dulaariYour darling daughter has become a devotee,man jogi sang laagaain love with a yogi.sun hiriye nach hiriyeListen, lovely, dance, lovely,nach ke rang jamaadance and lend color to the assembly.sun hiriye nach hiriyeListen, lovely, dance, lovely,nach ke dhuum machaadance and create an uproar.matrat maangi thi tu ne is rozYou prayed that, one day,main jaayuun bihaayiI would get married.us jogi ke sang meri tu kar de ab kudamaayiWould you now please celebrate my engagement to that yogi?in haathon mein lagaa de meinhadiPut henna on these handsbaandh shagun ka dhaagaaTie the thread of marriage.jogan ho gayi teri dulaariYour beloved has become a devotee,man jogi sang laagaaher spirit joined with a yogi's.
Maye Ni Maye [Full Song] (HQ) W/ Lyrics + English Translation - Hum Aapke Hain Kaun - Download MP3 music or MP4 video:
Hi Friends... One of my performance on song maye ni maye from Hum apke hai kaun movie. I tried best. Please let me know for my improvement in this tumbi instrument ie How u people grade this ... ?? Do impart ur comments friends .. Thanks !!
Maye ni maye By Fatheh Ali Khan Maae Ni Maae(Punjabi) - Mother, O Mother (English) Maae ni maae / Mother, o mother Mere geetaan de nainaan vich / My songs are like eyes Birhon di rarak pave! / That sting with the grains of separation. Adhi adhi raateen / In the middle of the night Uth ron moye mitraan nu / They wake and weep for dead friends. Maae sahnu neend na pave / Mother, I cannot sleep Bhaen bhaen sugandhiyaan 'ch / Upon them I lay strips of moonlight Banhaan phehe chaanani de / Soaked in perfume, Taaveen saadi peer na save. / But the pain does not recede Kose kose saahaan di maen / I foment them karaan je takor maae / With warm sighs, Sagon saahnu khaan nu pave. / Yet they turn on me ferociously. Aape ni maen baalari, / I am still young, Maen haale aap mahtaan jogi / And need guidance myself. Maht kihra es nu dave? / Who can advise him? Aakh su ni maae ihnu / Mother, would you tell him, Rove buhl chith ke ni, / To clench his lips when he weeps, Jahg kite sun na lave! / Or the world will hear him cry. Aakh su ni kha laye tuk / Tell him, mother, to swallow the bread Hijaraan da pahkiya, / Of separation. Lekhaan de ni puthare tave! / He is fated to mourn. Chat laye tarel looni - / Tell him to lick the salty dew Ghamaan de gulaab ton ni, /On the roses of sorrow, Kaalaje nu hausala rave! /And stay strong. Kihriyaan saperiyaan ton - /Who are the snake handlers Mangaan kunj mel di maen, / From whom I can get another skin? Mel di koi kunj dave, / Give me a cover for myself ...
Maae ni maae Mother, o mother Mere geetaan de nainaan vich My songs are like eyes Birhon di rarak pave! That sting with the grains of separation. Adhi adhi raateen In the middle of the night Uth ron moye mitraan nu They wake and weep for dead friends. Maae sahnu neend na pave Mother, I cannot sleep Bhaen bhaen sugandhiyaan ch Upon them I lay strips of moonlight Banhaan phehe chaanani de Soaked in perfume, Taaveen saadi peer na save. But the pain does not recede Kose kose saahaan di maen I foment them karaan je takor maae With warm sighs, Sagon saahnu khaan nu pave. Yet they turn on me ferociously. Peere ni peere Listen, o my pain, Ih piyaar aesi titali hae, Love is that butterfly Jihri sada sool te bave! Which is pinned forever to a stake? Piyaar aesa bhaur hae ni Love is that bee, Jide kolon vaashna vi, From whom desire, Lakhaan kohaan door hi rave! Stays miles away.
Lyrics and English Translation: Maye Ni Maye, Main Ek Shikra Yaar Banaya, mother hey mother I befriended a hawk ohde Sir De Kalgi, Te pairi Jhanjhar, te O Chog Chuginda Aaya, A plume on his head, n bells on his feet he came pecking 4 grain Ek ohde Roop Dee Dhup Teekheri, te Dooja Mehka Da Tirhaya, one, his beauty was as sharp as perfumes n 2nd, was thirsty fragrance Teeja ohda Rang Gulabi, ho Kise Gori Maa Da Jaya, 3rd his color was d color of rose born from a fair mother Ishqe Da Ek Palang Nawari, ve Assan Channania vich daya, Tann Di Chaaddar Ho Gayi Maili, Os Pair Ja Palgi Paya, i laid a bed of love in the moonlight my body sheet was stained d instant he laid his foot on my bed! Dukkhan mere Naina De Koye, Te vich Harh Hanjua Da Aaya, Sari Raat gayi vich socha, Us A Ki zulm Kamaaya, //corners of my eyes hurt //na flood of tears engulfed me //all night went thinking //what he did this 2 me Subha Savere Laini Vattna, ve Assa Mal Mal os Navaya, Dehi de vicho Niklan Chin gaa, te saada Haath Gaya kumlaya, early in d morning, with vattna (a paste used to cleansing skin) i scrubbed n bathed my body bt embers kept bursting out n my hands flagged Choori Kuttta Ta O Khanda Naahi, ve Assa Dil Da Maas Khwaya, Ek Udaari Aisi Maari, O Mud Vatnee Na Aaya, prepared choorma bt he doesnt eat i gave him the flesh of m heart he took such a takeoff never came back home maaye ni...ni mai ik shikra yaar banaya
Directed by Sooraj R. Barjatya Produced by Ajit Kumar Barjatya Kamal Kumar Barjatya Rajkumar Barjatya Written by Sooraj R. Barjatya Starring Madhuri Dixit Salman Khan Music by Raamlaxman Cinematography Rajan Kinagi Editing by Mukhtar Ahmed Distributed by Rajshri Productions Release date(s) 5 August 1994 Running time 200 min The story was adapted from the film Nadiya Ke Paar (1982) also made by Rajshri Productions. It tells the story of two lovers, Prem (Salman Khan) and Nisha (Madhuri Dixit) who are very fun loving, cheerful and full of mischief. Prem's elder brother, Rajesh (Mohnish Behl), is to be married to Nisha's elder sister, Pooja (Renuka Shahane). Prem's uncle (Alok Nath) and Nisha's parents (Anupam Kher and Reema Lagoo) were college friends and when they meet, they arrange Rajesh and Pooja's marriage. During the marriage a lot of fun and mischief happens until it is time for Pooja to leave to her new home. Prem gets along well with his sister-in-law, and soon they discover that Pooja is pregnant. Pooja's parents are unable to come to the ceremony marking the arrival of the baby so they send Nisha instead. While she is there, she and Prem fall in love with each other. Later, Nisha's parents come over to Pooja's house for a few days and when they have to go, everybody persuades them to stay over for a day. Then when the day for them to leave comes, everybody is sad, especially Prem as he has become very close to Nisha. Then one day Pooja goes to stay at her parents ...
Hum Aapke Hain Kaun, the biggest hit of 1994, is a movie by Sooraj R. Barjatya starring Maduri Dixit, Salman Khan, Monish Bahl, Anupam Kher and others... It's the history of Prem (Salman Khan) and Nisha (Madhuri Dixit). Prem is learning business under his elder brother Rajesh (Mohnish Behl) and his uncle Kailashnath (Alok Nath), both are successful businessmen. Nisha is the darling of her elder sister Pooja (Renuka Shahane) and her parents. Prem met Nisha during the engagement ceremonies of Rajesh and Pooja. After several meetings they fell in love in each other, but fate dealt a cruel blow to their happiness with the sudden death of Pooja after having given birth to a baby. The father of Nisha suggests that she must get married to Rajesh to take the role of Pooja and to become mother of the baby. Nisha and Prem decide to sacrifice their love for the sake of their family... The excellent music is by Ram Lakshman. The lyrics are by Dev Kohli. Singer: Lata Mangeshkar Lyrics: [ Maye ni maye mundher pe teri Bol raha hain kaaga Jogan ho gayi teri dulari Man jogi sang laaga ] x2 Chan mahiya chan mahiya mere dol sapaiya Chand ki tarah camak rahi thi us jogi ki kaya Mere dyare aakar usne pyar ka alag jagaaya Apne tan par bhasma ramaage Sari rain woh jaaga Jogan ho gayi teri dulari Man jogi sang laaga Sun hiriye nach hiriye Nagke rang jama Sun hiriye nach hiriye Nagke dhum macha Mannat maangi thi tune, ek roz main jaayo bihaayi Us jogi ke sang meri tu karde ab kudmayi In haathon ...
'Maye Ni Maye Mere Geetan De Naina Vichon Birhon Di Radak Pave' Shiv Kumar Batalvi's poetry in Anandmurti Gurumaa's mesmerizing voice. Connect with Anandmurti Gurumaa on Facebook at www.facebook.com and on Twitter @GurumaaAshram.
K. DEEP Sings for Shiv Kumar Batalvi K. Deep is an internationally known acclaimed artist, singer, actor, comedian, director and film maker from Ludhiana, Punjab, India and is now based in Mumbai. His late wife Jagmohan Kaur, the melody queen of Punjab India, trevelled all over the world to put up his grand culture shows. K. Deep and Jagmohan Kaur are household names for Punjabis all over the globe. He has about 400 CDs, documentary films and audio video cassettes to his credit and known very well to 99 per cent Punjabis for his contribution to art, culture and Punjab. K. Deep is the 1st to sing songs of Late Shiv Kumar Batalvi. Besides K. Deep Jagmohan Kaurs thousands songs popular all over like Baba Ve Kala Maror, Mera Bada Karara Pudna and many more others. Their world renowned comedy MAI MONO AND POSTI popular among all the Punjabis worldwide. There is no substitute of Jagmohan on this earth even then K. Deep alone is a versatile and busy with his shows. E-mail: email@example.com, firstname.lastname@example.org Mobile No. : +919915156836
One of the few songs that can make you cry. Both the writer and the singer do this song Justice. I like Ustad Khan Sahib's version much more than I like Jagjit Singh's. I made some effort on this to get the meaning accross. it took me a long time to fine the translation and I thank Nusrat fateh ali khan fan club on yahoo music group for the help. I hope you all like it. Thanks
A Beautiful Punjabi Song sang by Nusrat Fateh Ali Khan Shaib, with some video clips from Ifti Nasim's home in Chicago. Nusrat visited there in 1996, a year before he died. At the end u can also see his grave in Fasialabad, Pakistan. UrduLife.com Production: Amjad Sheikh Producer: Lok Virsa, Islamabad Producer: Ifti Nasim
Maye Ni Maye, Main Ek Shikra Yaar Banaya, //mother hey mother //i befriended a hawk ohde Sir De Kalgi, Te pairi Jhanjhar, te O Chog Chuginda Aaya, //A plume on his head, n bells on his feet //he came pecking 4 grain Ek ohde Roop Dee Dhup Teekheri, te Dooja Mehka Da Tirhaya, //one, his beauty was as sharp as perfumes //n 2nd, was thirsty fragrance Teeja ohda Rang Gulabi, ho Kise Gori Maa Da Jaya, //3rd his color was d color of rose //born from a fair mother Ishqe Da Ek Palang Nawari, ve Assan Channania vich daya, Tann Di Chaaddar Ho Gayi Maili, Os Pair Ja Palgi Paya, //i laid a bed of love //in the moonlight //my body sheet was stained //d instant he laid his foot on my bed! Ni ohde chet di aathan ate zulfee saavan chaaya hothaa de vich kahte da koi dihoon chadne te aaya //his eyes were an evenning in spring //his hair a dark cloud //his lips, a rising autumn dawn Dukkhan mere Naina De Koye, Te vich Harh Hanjua Da Aaya, Sari Raat gayi vich socha, Us A Ki zulm Kamaaya, //corners of my eyes hurt //na flood of tears engulfed me //all night went thinking //what he did this 2 me Bolla de vich paun pure di ni o koilaan da hamsaaya chitte dand jyon dhaano bagla tori maar udaaya //his words had eastern breeze blowing //like d sound of a blackbird (nightingale) //his smile was d whiteness of a crane in d rice field //taking flight at d clap of a hand Subha Savere Laini Vattna, ve Assa Mal Mal os Navaya, Dehi de vicho Niklan Chin gaa, te saada Haath Gaya kumlaya, //early in d ...
Considerting the difficult classic punjabi language, a research has been made to find out the correct pronounciation of Nusrat's folk piece 'Maye ni maye,. Presented in both roman and urdu menuscripts. Suggested corrections are welcomed
Maye Ni Maye (Mother 'o' Mother) [Legend Nusrat Fateh Ali Khan]
Jhankar Remix song, Song : Maye Ni Maye (with jhankar beats), Movie : Hum Aapke Hain Kaun (1994), Singers : Lata Mageshkar, Music remix with jhankar beats, Jhankar songs, bollywood jhankar songs , sonic, eagle jhankar songs,
How it works: Just enter some keywords for the videos you search for or a video URL (like http://www.youtube.com/watch?v=MkviQTo67FM) into the text field at the top of this page and press "Search".
Check out the charts if you wanna know what's hot.